J Korean Knee Soc.  2008 Dec;20(2):161-168.

Cross Cultural Adaptation and Translating the IKDC Subjective Form into the Korean Language

Affiliations
  • 1Department of Orthopedic Surgery, Seoul Paik Hospital, College of Medicine, Inje University, Korea.
  • 2Department of Orthopedic Surgery, Seoul National University Hospital, Korea. leemc@snu.ac.kr
  • 3Department of Orthopedic Surgery, Pusan Paik Hospital, College of Medicine, Inje University, Korea.
  • 4Department of Orthopedic Surgery, College of Medicine, Hanyang University, Korea.
  • 5Department of Orthopedic Surgery, Bucheon Hospital, College of Medicine, Soonchunhyang University, Korea.

Abstract

PURPOSE
To develop and translate into Korean the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form.
MATERIALS AND METHODS
There were 6 steps for the cross-cultural adaptation to standardize the language and cultural differences as follows translation for stage I, synthesis for stage II, back translation for stage III, a review by an expert committee for stage IV, pre-testing for stage V, and submission of the documentation to the AAOS Committee for appraisal was for the final stage VI. A total of 120 patients from 4 hospitals underwent the pre-testing which is the stage V on this process.
RESULTS
30 patients who fully underwent the preoperative and postoperative testing at 3 month were evaluated. The average age of participants was 43.1. There were 12 cases of meniscus tears, 8 cases of primary degenerative arthritis, 4 cases of patellofemoral pressure syndromes and 8 cases of other knee disorders. In the results, we found that there was statistically the strong correlation as follow the test and re-test reliability (p=0.6373), the internal consistency for each evaluation item (p=0.9135), the validity was 0.8882 and the responsiveness (p=0.6605).
CONCLUSION
The Korean version of the IKDC subjective knee evaluation form was excellent as our results showed on its reliability, validity and responsiveness through the rigid steps of cross-cultural adaptation. It was submitted to the AAOS Committee for Appraisal. We strongly suggest that it should be considered as part of an effective evaluation for a variety of knee diseases.

Keyword

IKDC subjective score; Cross cultural adaptation; Translation into Korean language; Knee evaluation form

MeSH Terms

Humans
Knee
Osteoarthritis
Translating
Full Text Links
  • JKKS
Actions
Cited
CITED
export Copy
Close
Share
  • Twitter
  • Facebook
Similar articles
Copyright © 2024 by Korean Association of Medical Journal Editors. All rights reserved.     E-mail: koreamed@kamje.or.kr